署名をした契約書を月末までに返送ください。
フランス語で:Veuillez nous envoyer le contrat signé d'ici la fin du mois.
契約では毎月末に支払いを行うことになっています。
フランス語で:Le contrat stipule que le paiement doit se faire à la fin de chaque mois.
本件は契約違反の恐れがあります。
フランス語で:Il y a une grande probabilité que ceci ne soit pas conforme au contrat.
間もなく契約期間が満了となりますが、更新を希望されますか。
フランス語で:Le contrat viendra bientôt à terme. Désirez-vous le renouveler?
代理店で契約を申し込みました。
フランス語で:J’ai signé le contrat à votre agence.
契約を申し込んだ日から8日間以内であれば、クーリングオフを行うことが出来ます。
フランス語で:Vous avez un délai de rétractation de 8 jours après la signature du contrat.
違約金は本契約金額の10%とします。
フランス語で:En cas de rupture du contrat, une pénalité équivalente à 10% du montant de ce contrat s’impose.
契約を結ぶにあたり、連帯保証人が必要となります。
フランス語で:Il est nécessaire d’avoir un garant lors de la signature du contrat.